2002-08-31 ■ エキサイトの翻訳はほんとうにおもしろい。 Hip Hop Artistは「腰ホップ芸術家」と訳され、しかも文章の最後の方では ホップが省かれ、ヒップホップは「腰」と訳されていた。 超いい加減! さらに、 キックザカンクルー=缶乗組員を蹴ります。 マッドカプセルマーケッツ=狂気カプセル市場 UFO=結ばれた将来の構成 パフィー=一吹き Audio Avtive=オーディオは活発 従って、日本の音楽活動人たちは、多くが全て適切な名前を 持っておりまして、それは寒い。