エキサイトの翻訳はほんとうにおもしろい。


Hip Hop Artistは「腰ホップ芸術家」と訳され、しかも文章の最後の方では
ホップが省かれ、ヒップホップは「腰」と訳されていた。
超いい加減!


さらに、
キックザカンクルー=缶乗組員を蹴ります。
マッドカプセルマーケッツ=狂気カプセル市場
UFO=結ばれた将来の構成
パフィー=一吹き
Audio Avtive=オーディオは活発


従って、日本の音楽活動人たちは、多くが全て適切な名前を
持っておりまして、それは寒い。